Une professionnelle

2012-09-10_cabine_franck_seurot

Des délais respectés et des engagements tenus

Vous pouvez compter sur Janet: elle mettra tout en œuvre pour que vos objectifs soient atteints, avec le sourire et dans la bonne humeur!

Après étude de votre demande, le devis qui vous sera soumis fixera sans ambiguïté les conditions et les modalités de son intervention. Et pas de mauvaise surprise, ces conditions seront respectées!

Des prestations de qualité

Il n’y a pas de miracle. La réussite passe toujours par un travail sérieux de préparation des missions, impliquant des recherches terminologiques, la constitution de lexiques spécifiques ou encore des lectures de documents en rapport avec le ou les sujets traités. Ce travail-là, vous ne le verrez pas, mais vous l'entendrez!

Pour les missions d’interprétation, Janet saura travailler au sein de l'équipe créée par votre structure ou agence, ou encore trouver le ou les collègues compétents pour former l’équipe qui répondra le mieux aux besoins. Le jour J, avec efficacité et discrétion, elle saura être là où il faut et quand il le faut, pour que la mission que vous lui avez confiée soit un succès.

La profession n'étant pas réglementée, faire appel à des professionnels membres des associations d'interprètes offre des garanties. Janet est fière de faire partie de l'Association Française d'Interprètes de Conférence Indépendants. N'hésitez pas à consulter le site de l'AFICI : http://www.afici.fr pour accéder à une liste d'interprètes compétents par combinaison de langue et pour mieux comprendre notre profession.

Confidentialité et discrétion assurées

Pour préparer une mission d’interprétation ou une traduction, vous ou votre société pouvez être amenés à communiquer des informations que vous ne souhaitez pas voir diffusées.

Soyez sans crainte, la confidentialité est une règle de déontologie à laquelle Janet ne dérogera jamais.

Un conseil: anticipez!

Un discours est souvent écrit à l'avance, une présentation assistée par ordinateur est préparée avant un colloque: transmettez-les dès que possible.

En fournissant ces éléments qui permettent de cerner précisément le contexte et les enjeux d'une intervention et de préparer efficacement la terminologie, vous donnez à l'interprète les moyens de vous offrir la meilleure prestation. Ne négligez pas cette phase, c'est là que la réussite commence!